21Nov
最初に・・・
今回、結論、長くなってしまいましたが、
これはあくまでも私の個人的な意見で
これを押し付けるつもりは全く無いです。
一つの考えとして参考程度に。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
日本語の維持ですが、
将来どういうふうな人生設計で考えているかで
日本語教育の力の入れ方は変わるのではないでしょうか。
これは移住3年目くらいの時に私たちも
日本語教育、どうしていくか
家族会議的な感じで話し合いをしました。
そこで我が家は、
日本語教育に重きをおくことをやめました。
理由は子供達の学校の友達、両親、誰一人として
日本語を話す人がいないので・・・。
日本のマーケットだけよりも世界を舞台に活躍する人
日本よりも世界で生活する可能性の方が高いと思ったので
そこに重きを置かず、
その時間を他のことに使おうと言うことになりました。
次に日本人のアイデンティティーですが、
個人的意見ですが、
むしろ外国に出た方が
しっかりとアイデンティティーがつくかなと思います。
我が家の場合、3歳と5歳でマレーシアに行きましたが、
6歳くらいから
自分は日本人で、日本人で良かったと思って
誇りをもっている様子がたくさん見受けられましたし
日本の歴史や日本のことにもすごい興味を持って
色々調べたり勉強しています。
むしろ海外に出たことで、外から冷静にみたり
比較したり、色々考える機会が増えると個人的に思います。
みなさんも旅行を含め、
海外に出て感じていると思いますが、
日本は本当に便利で行き届いている国です。
治安面でいっても安心感全然違います。
日本は失われた30年とかいろいろいわれていますが、
そうはいっても、まだまだ世界的に見ても進んでいますし、
もちろん先進国ですし、
昔の先人の方のおかげで成果的に見ても信用もあります。
かつ、日本自体、それなりにマーケットがしっかりあるので
日本語さえできれば、日本でいきて行くことは全然可能ですし、
ビジネスもそれなりにきちんとやれば結果は出る環境であるのは
間違い無いです。
海外が怖いとかやはり抵抗があると思うならば
いっそのこと、無理してまで
海外に出なくてもいいかなと思います。
ただ、私たちの子供達は、海外に出してあげないと
悲惨な未来が待っていると思います。
このブログをきちんと読んでくれている人は
私の言っていること理解してくれると思いますし、
共感してくれると思います。
だからこそ、私のブログを見つけてくれたと思うので。
ただこれを押し付けるつもりはありません。
細かいことはここでは書きませんが、
年齢関係ないと個人的には思いますし、
気持ちさえあれば幾つになっても海外移住は実現可能です。
ただそうはいっても、若い時に出ていた方が
より環境には慣れやすいのは事実かもしれません。
やはり海外は捉え方によっては
ストレスもありますし
文化、価値観が全然違うので、
とまどったりなだかんだ色々あるので、、、
マイナス思考だったり
色々考えてしまう人は、正直、海外移住には
向いていないかなと。
あとは日本と比較する人や
自分は客だから偉いみたいな態度を取る人も
海外だと嫌われますね。
でも、子供が大人になる時代は、日本だけのマーケットは
本当に厳しいと思うので、可能ならば小さいうちから
出してあげた方がいいかなと思います。
ジムロジャースもよく言ってますよね(ググってください)
PS:
何度かブログなどでもいっていますし
もうみんな理解していると思いますが、
英語ができれば、本当に世界は広がります。
これはみんなもうわかっていると思います。
医療の世界しかり、
どの業界ももまずは英語で情報が出ることがほとんどです。
英語が理解できれば、翻訳されるのを待つ必要がないので
リアルタイムで最新の情報がゲットできます。
何か情報を得たい時も、
日本語よりも、英語で検索した方が
情報が多いこともたくさんあります。
特に海外に出ると
何か調べようと思ったら断然英語の方が検索結果多いです。
私たちの時代は、日本だけで日本語だけでも
なんとかなりましたが、
これからはそうは、言ってられません。
どんどん外国人が日本にも入ってきていますし、
仕事もどんどん取られて行きます。
愛する子供達のためを思うならば、
子供はできるだけ早いうちに海外に出してあげた方が
ベターだと思います。
英語はもちろん日本ででも学べますが
異文化をしり、
異文化体験できるのはやはり出ないと無理なので。
でもこれはあくまで私の意見で、これが絶対と言うつもりは
全くなく、どれが正解と言うつもりもないです。
ただ、自分自身そして子供達を見ていても
英語ができたらなんとかなるし、海外に出ることで
世界は広がるのは間違い無いと思うので
英語は最低限のツールとしてみても、
やはりしっかりと学ぶべきだと思います。
通訳雇えばいいじゃん
グーグル翻訳あるからなんとかなる
と言いますが
ニュアンスなどはグーグル翻訳では難しいですし、
通訳を雇うでももちろんいいですが、
色々知らないところで
勝手に話が進む場合もあるかもしれません。
人任せにせずやはりしっかりと自分でも理解して、
伝えたいことは、自分の言葉で伝えた方が
よりいいかなとは感じています。
通訳も、あてにならないので
自分でしっかり理解した方がいいと、日々痛感しています。
マレーシアにいたらマレー語
タイにいたらタイ語ができると
また全然違うなとも思っています。
関連記事
コメント
この記事へのトラックバックはありません。
この記事へのコメントはありません。